News Wrap: Trump defends authorizing Barr to release classified information
2019-05-24 00:00:00


JUDY WOODRUFF: In the day's other news: Britain'sPrime Minister Theresa May has finally bowed(1)
朱迪伍德夫:在当天的其他消息:英国首相特丽莎梅终于鞠躬

to pressure and announced her resignation.(2)
压力并宣布辞职。

She had been besieged on all sides, afterfailing to push a Brexit deal through Parliament.(3)
在未能通过议会推出脱欧协议后,她被各方围困。

Her announcement today triggers a battle inthe Conservative Party to become the next(4)
她今天的公告引发了保守党的争斗,成为下一个

prime minister.(5)
总理。

We will get the details after the news summary.(6)
我们将在新闻摘要后获取详细信息。

President Trump today defended a decisionto let Attorney General William Barr release(7)
特朗普总统今天为总检察长威廉巴尔的释放辩护

classified information on how the Russia investigationbegan.(8)
关于俄罗斯调查如何开始的机密信息。

Just what gets released will be up to Barr,but Mr. Trump ordered intelligence agencies(9)
发布的内容将取决于巴尔,但特朗普先生下令情报机构

to cooperate with his investigators.(10)
与他的调查员合作。

He discussed this before leaving the WhiteHouse to travel to Japan.(11)
他在离开白宫前往日本之前讨论了这个问题。

DONALD TRUMP, President of the United States:Everything that they need is declassified,(12)
DONALD TRUMP,美国总统:他们需要的一切都被解密了,

and they will be able to see how this hoax,how the hoax or witch-hunt started, and why(13)
他们将能够看到这个恶作剧,恶作剧或狩猎是如何开始的,以及为什么

it started.(14)
它开始了。

It was an attempted coup or an attempted takedownof the president of the United States.(15)
这是一次未遂政变或企图取消美国总统。

It should never, ever happen to anybody else.(16)
永远不应该发生在任何其他人身上。

JUDY WOODRUFF: The chair of the House IntelligenceCommittee, Democrat Adam Schiff, called the(17)
JUDY WOODRUFF:众议院情报委员会主席,民主党人亚当席夫,称之为

president's decision -- quote -- "un-American."(18)
总统的决定 - 引用 - “非美国人”。

Fellow Democrat Mark Warner, chairing theSenate Intelligence Committee, tweeted that(19)
参议院情报委员会主席,民主党人马克华纳发了推文

Attorney General Barr -- quote -- "has noproblem selectively releasing information(20)
司法部长Barr - 引用 - “选择性地发布信息没有问题

in order to mislead the American people."(21)
为了误导美国人民。“

In Russia, a court in Moscow today orderedformer U.S. Marine Paul Whelan to be held(22)
在俄罗斯,莫斯科的一个法庭今天命令前美国海军保罗·惠兰被关押

for another three months.(23)
再过三个月。

He was arrested last December on suspicionof spying.(24)
去年12月,他因涉嫌从事间谍活动而被捕。

He has denied the charges.(25)
他否认了指控。

Today in court, Whelan claimed that he hasbeen mistreated, and that he is being held(26)
今天在法庭上,惠兰声称他受到了虐待,并且他被关押了

in retaliation for U.S.(27)
为了报复美国

Government sanctions.(28)
政府制裁。

PAUL WHELAN, Former U.S. Marine: I have beenthreatened.(29)
Paul WHELAN,前美国海军陆战队员:我受到了威胁。

My personal safety has been threatened.(30)
我的人身安全受到了威胁。

There are abuses and harassment that I amconstantly subjected to.(31)
我经常遭受虐待和骚扰。

There's a case for isolation.(32)
有一种隔离的理由。

I have not had a shower in two weeks.(33)
我两个星期没洗过澡。

This is typical prisoner of war chapter oneisolation technique.(34)
这是典型的战俘第一章隔离技术。

JUDY WOODRUFF: Whelan could face up to 20years in a Russian prison if he is convicted.(35)
JUDY WOODRUFF:如果他被判有罪,Whelan可能会在俄罗斯监狱面前长达20年。

The U.S. Embassy in Moscow said again todaythat there is no evidence that he committed(36)
美国驻莫斯科大使馆今天再次表示,没有证据表明他已经承诺

any wrongdoing.(37)
任何不道德行为。

North Korea is warning that nuclear talkswith the U.S. will never resume unless Washington(38)
朝鲜警告说,除非华盛顿,否则与美国的核谈判将永远不会恢复

backs off its demands.(39)
支持其要求。

Pyongyang charged today that the U.S. is essentiallyasking the North to disarm.(40)
平壤今天指控美国基本上要求朝鲜解除武装。

The Trump administration says that North Koreais making excessive demands for sanctions(41)
特朗普政府表示,朝鲜对制裁的要求过高

relief in exchange for only partial denuclearization.(42)
缓解只换取部分无核化。

Back in this country, floodwaters kept risingin parts of the Midwest and south, following(43)
回到这个国家,随着中西部和南部的部分地区,洪水不断上升

days of severe storms.(44)
严重风暴的日子。

In Jefferson City, Missouri, crews workedto restore power after a tornado carved a(45)
在密苏里州的杰斐逊城,工作人员在龙卷风雕刻后恢复了力量

three-mile path through the city late Wednesday.(46)
周三晚上穿过城市的三英里路径。

At the same time, the Missouri River floodedstreets in Jefferson City.(47)
与此同时,密苏里河淹没了杰斐逊城的街道。

Parts of Kansas and Western Arkansas alsobraced for new flooding.(48)
堪萨斯州和西阿肯色州的部分地区也为新的洪水做准备。

A long-awaited disaster aid package stalledagain today in Congress.(49)
期待已久的灾难援助计划今天在国会再次陷入僵局。

It includes $19 billion for states hit bywildfires, hurricanes and floods.(50)
它包括190亿美元用于遭受野火,飓风和洪水袭击的国家。

The Senate passed it yesterday, after strippingout border security money, but President Trump(51)
在剥夺边境安全资金后,参议院昨天通过了它,但特朗普总统

said that he would sign it anyway.(52)
说无论如何他都会签名。

Today, however, Texas Republican Chip Royblocked a final vote in the House, with most(53)
然而,今天,得克萨斯州共和党人奇普罗伊以最多的票数阻止了众议院的最终投票

lawmakers already gone for Memorial Day.(54)
立法者已经去了阵亡将士纪念日。

REP.(55)
REP。

CHIP ROY (R-TX): If I do not object, Congresswill have passed into law a bill that spends(56)
CHIP ROY(R-TX):如果我不反对,国会将把一项花费的法案通过法律

$19 billion of taxpayer money without membersof Congress being present here in our nation's(57)
没有国会议员的190亿美元纳税人资金在我们国家的存在

capital to vote on it.(58)
资本投票。

Secondly, it's a bill that includes nothingto address the clear national emergency and(59)
其次,这是一项法案,其中没有任何内容可以解决明确的国家紧急情况和问题

humanitarian crisis we face at our southernborder.(60)
我们在南部边境面临的人道主义危机。

JUDY WOODRUFF: House Speaker Nancy Pelosiand other Democrats blasted the move, calling(61)
朱迪伍德夫:众议院议长南希佩洛西和其他民主党人抨击此举

it sabotage.(62)
它破坏了。

The House could try again next week.(63)
众议院下周可以再试一次。

Otherwise, it will have to wait until it returnsto work on June 4.(64)
否则,它必须等到6月4日恢复工作。

There has been new action in the fight overstate abortion laws.(65)
在国家堕胎法的斗争中出现了新的行动。

In Mississippi, a federal judge today blockeda statute that bans most abortions once a(66)
在密西西比州,一名联邦法官今天封锁了一项禁止大部分堕胎的法规

fetal heartbeat is detected.(67)
检测到胎儿心跳。

In Alabama, opponents of a ban on nearly allabortions asked another federal court to intervene.(68)
在阿拉巴马州,禁止几乎所有堕胎的反对者要求另一个联邦法院进行干预。

And Missouri's governor signed a ban on abortionsafter eight weeks of pregnancy, with no exceptions(69)
密苏里州州长在怀孕8周后签署了禁止堕胎的禁令,没有例外

for rape or incest.(70)
强奸或乱伦。

Hollywood producer Harvey Weinstein reportedlyhas a tentative deal to resolve lawsuits over(71)
据报道,好莱坞制片人哈维·温斯坦(Harvey Weinstein)已经达成了一项暂时解决诉讼的协议

alleged sexual misconduct.(72)
涉嫌性行为不端。

The Wall Street Journal and others reportedtoday that the settlement is worth $44 million.(73)
华尔街日报和其他人今天报道,该和解协议价值4400万美元。

Most would go to Weinstein's accusers.(74)
大多数人会去Weinstein的控告者。

Lawyers for at least one of the plaintiffsdisputed the report.(75)
至少有一名原告的律师对该报告提出异议。

Celebrity chef Mario Batali pleaded not guiltytoday to indecent assault and battery.(76)
名人厨师Mario Batali今天对猥亵攻击和电池表示不认罪。

He is accused of forcibly kissing and gropinga woman at a Boston restaurant in 2017.(77)
他被指控于2017年在波士顿一家餐馆强行接吻并摸索一名女子。

It is the first criminal charge against himafter a series of sexual misconduct allegations.(78)
在一系列性行为不端指控后,这是对他的第一次刑事指控。

And on Wall Street today, gains by financialcompanies helped the broader market.(79)
今天在华尔街,金融公司的收益帮助了大盘。

The Dow Jones industrial average gained 95points to close at 25, 585.(80)
道琼斯工业平均指数上涨95点,收于25,585点。

The Nasdaq rose eight points, and the S&P500 added three.(81)
纳斯达克指数上涨8点,标准普尔500指数上涨3点。

Still to come on the "NewsHour": after threeyears without a Brexit deal, Prime Minister(82)
仍然会出现“新闻时报”:三年后没有与英国脱欧达成协议的首相

Theresa May steps down; protests and concern,as some transgender Americans are targeted(83)
特蕾莎梅下台;抗议和关注,因为一些变性美国人是目标

in a series of killings; 2020 Democratic presidentialcandidate Eric Swalwell gives his pitch on(84)
在一系列的杀戮中; 2020民主党总统候选人埃里克斯瓦尔韦尔发表了自己的看法

why he wants to be president; and much more.(85)
为什么他想成为总统;以及更多。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org