重建巴黎圣母院:创新或复原?
2019-04-18 10:43:00


France has promised a worldwide effort to rebuild Notre-Dame Cathedral in Paris, the famous Christian church damaged by fire this week.(1)
法国承诺集结全球的力量重建巴黎圣母院,本周这座著名的基督教教堂因火灾被毁。

Many people have been sharing pictures of themselves and their families visiting Notre-Dame.(2)
很多人都在分享自己或家人游览巴黎圣母院的照片。

For many, the building combines their personal memories with a long-established cultural heritage.(3)
对很多人来说,这座建筑将他们的回忆与历史悠久的文化遗产结合在一起。

Live images of the fire were broadcast and shared as firefighters struggled to contain the flames that destroyed the building's tall spire and its wooden roof.(4)
当消防员努力控制火势时,火灾的实时图像正广泛传播、分享,火灾烧毁了高耸的尖塔和木制屋顶。

The fire happened at a time when some social media companies are testing methods for fighting back against false information.(5)
这场火灾发生之际,一些社交媒体公司正在测试反击虚假信息的方法。

But in the case of YouTube, its methods did not help stop false information from spreading.(6)
但是就YouTube而言,该网站的办法无助于阻止虚假信息的传播。

YouTube's algorithm detected the images of the burning cathedral and sent users links about the terrorist attacks on the World Trade Center on September 11, 2001.(7)
YouTube的算法检测到了大教堂失火的照片,并向用户发送了关于2001年9月11日世贸中心恐怖袭击的链接。

Links included Wikipedia and Encyclopedia Britannica entries about the 9/11 attack.(8)
这些链接包括维基百科和大英百科全书关于“911袭击”的词条。

Observers say the incident demonstrates some of the problems with automatic systems that are meant to correct misleading information.(9)
观察人士表示,该事件表明,自动系统存在一些问题,该系统旨在纠正误导性信息。

French president Emmanuel Macron sent a message on Twitter expressing sadness at the loss, "I am sad tonight to see this part of us burn."(10)
法国总统马克龙在推特上发布了一条信息,对教堂失火一事感到痛心。他写道:“今晚看到巴黎圣母院失火,我十分难过。”

He and many French leaders stressed the importance of the cathedral to France's common culture.(11)
他和很多法国领导人强调了这座大教堂对法国共同文化的重要性。

U.S. President Donald Trump tweeted that he offered sympathy to the head of the Catholic Church Pope Francis and offered U.S. experts to help rebuild it.(12)
美国总统特朗普在推特上称,他向天主会教皇弗朗西斯表示了慰问,并指派美国专家前往协助重建。

Notre-Dame de Paris is among the most famous Catholic churches in the world and is the seat of Catholic leadership of Paris.(13)
巴黎圣母院是全球最著名的天主教堂之一,也是巴黎天主教领袖的所在地。

It is estimated that 13 million people visit the building every year.(14)
据估计,每年有1300万人参观这座建筑。

The Paris public prosecutor is investigating the cause of the fire, which is suspected to be linked to extensive renovation work.(15)
巴黎检察官正在调查起火原因,人们怀疑这次事件与大规模的修缮工程有关。

On Wednesday, France announced it would invite architects from around the world to propose designs to replace the spire that was destroyed in the fire.(16)
周三,法国宣布将向世界各地的建筑师征询设计方案,来取代火灾中被毁的尖塔。

Prime Minister Edouard Philippe said a competition would decide whether the cathedral should have a new design or be rebuilt as it was.(17)
法国总理菲利普表示,将会通过竞赛决定大教堂是否采用新设计还是恢复原貌。

I'm Mario Ritter Jr.(18)
小马里奥·里特为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers