Will the Kavanaugh saga tarnish the Supreme Court’s image?
2018-10-09 00:00:00


JUDY WOODRUFF: We're already in week two ofthis fall's Supreme Court term.(1)
JUDY WOODRUFF:我们已经在今年秋天的最高法院任期第二周了。

But today is day one for its newest member,Justice Brett Kavanaugh.(2)
但今天是其最新成员,法官Brett Kavanaugh的第一天。

The White House marked the occasion last night,holding a ceremonial swearing-in, with the(3)
昨晚白宫标志着这个场合,举行仪式宣誓就职仪式

other Supreme Court justices in attendance.(4)
其他最高法院法官出席。

Kavanaugh's nomination had been roiled bysexual misconduct allegations, allegations(5)
Kavanaugh的提名受到性行为不端指控和指控的影响

he denies.(6)
他否认了。

And at last night's event, President Trumpwent out of his way to defend Kavanaugh and(7)
在昨晚的比赛中,特朗普总统竭尽全力为Kavanaugh和Kavanaugh辩护

blast his accusers.(8)
爆炸他的控告者。

DONALD TRUMP, President of the United States:On behalf of our nation, I want to apologize(9)
DONALD TRUMP,美国总统:我代表我们的国家,我要道歉

to Brett and the entire Kavanaugh family forthe terrible pain and suffering you have been(10)
对于Brett和整个Kavanaugh家庭来说,你遭受了可怕的痛苦和痛苦

forced to endure.(11)
被迫忍受。

Our country, a man or a woman, must alwaysbe presumed innocent unless and until proven(12)
我们的国家,无论是男人还是女人,除非得到证实,否则必须始终被视为无罪

guilty.(13)
有罪。

(APPLAUSE)
DONALD TRUMP: And with that, I must statethat you, sir, under historic scrutiny, were(14)
DONALD TRUMP:有了这个,我必须声明,你,先生,在历史的审查下,是

proven innocent.(15)
被证明是无辜的。

JUDY WOODRUFF: Kavanaugh followed by singlingout some of the senators who backed his nomination(16)
JUDY WOODRUFF:卡瓦诺随后挑出一些支持他提名的参议员

before pledging to be fair and impartial onthe bench.(17)
在承诺在板凳上公平公正之前。

BRETT KAVANAUGH, Associate Supreme Court Justice:I give special gratitude to Senators Rob Portman,(18)
BRETT KAVANAUGH,最高法院法官助理:我特别感谢参议员Rob Portman,

Susan Collins, Joe Manchin, Jon Kyl, and LindseyGraham.(19)
Susan Collins,Joe Manchin,Jon Kyl和Lindsey Graham。

They're a credit to the country and the Senate.(20)
他们是国家和参议院的功劳。

Every American can be assured that I willbe an independent and impartial justice, devoted(21)
每个美国人都可以放心,我将成为一个独立公正的正义者

to equal justice under law.(22)
在法律下平等公正。

Although the Senate confirmation process testedme, as it has tested others, it did not change(23)
虽然参议院的确认程序对我进行了测试,但正如它已经对其他人进行了测试,但它没有改变

me.(24)
我。

My approach to judging remains the same.(25)
我的判断方法仍然是一样的。

JUDY WOODRUFF: Here to help us process notjust last night's remarks, but day one of(26)
JUDY WOODRUFF:这里不仅仅是为了帮助我们处理昨晚的言论,而是在今天的第一天

Justice Kavanaugh in the courtroom today is"NewsHour" regular Marcia Coyle.(27)
法官Kavanaugh今天在法庭上是“NewsHour”常规的Marcia Coyle。

She's chief Washington correspondent for "TheNational Law Journal."(28)
她是“国家法律杂志”的首席华盛顿记者。

Hello, Marcia.(29)
你好,玛西娅。

MARCIA COYLE, "The National Law Journal":Hi, Judy.(30)
MARCIA COYLE,“国家法律杂志”:嗨,朱迪。

JUDY WOODRUFF: So we had the comments of lastnight.(31)
JUDY WOODRUFF:我们昨晚收到了评论。

Then today, the president was talking to reportersat the White House.(32)
然后今天,总统在白宫与记者交谈。

And he again spoke about the Kavanaugh situation.(33)
他再次谈到了卡瓦诺的情况。

He said the people who accused the judge,in the president's words, were evil.(34)
他说,用总统的话说,指责法官的人是邪恶的。

Is all -- my question to you first is, allthis angry language from the president, from(35)
是的 - 我首先向你提出的问题是,所有这些来自总统的愤怒语言

some Republican senators, is that having aneffect on the Supreme Court?(36)
一些共和党参议员,是否会对最高法院产生影响?

MARCIA COYLE: I don't think so, Judy.(37)
MARCIA COYLE:我不这么认为,朱迪。

I think, if there's any effect, it's the court'smaybe stronger desire, strongest desire to(38)
我认为,如果有任何影响,这是法院可能更强烈的愿望,最强烈的愿望

try to ensure that the American public viewsit as a nonpartisan, non-political institution.(39)
试图确保美国公众将其视为无党派的非政治性机构。

And that, of course, is the challenge aheadfor the entire court and Justice Kavanaugh(40)
当然,这是整个法院和卡瓦诺大法官面临的挑战

in particular.(41)
尤其是。

As they take up cases later that may be highlydivisive, are they going to be able to reach(42)
由于他们后来处理可能引起高度分裂的案件,他们是否能够达到目标

a certain consensus, so that they don't alwaysdivide 5-4 in a way that it's five Republican-appointed(43)
一定的共识,这样他们就不会总是以五分之一的方式划分5-4共和党人

justice and four Democratic-appointed justices?(44)
司法和四名民主党任命的法官?

JUDY WOODRUFF: So, we also had -- as we said,we heard about new Justice Kavanaugh's comments(45)
JUDY WOODRUFF:我们也有 - 正如我们所说,我们听说过新的Justice Kavanaugh的评论

last night.(46)
昨晚。

As we heard, he singled out the senators,some of the senators who voted for him, who(47)
正如我们所听到的,他挑选了参议员,一些投票给他的参议员,谁

fought for his confirmation.(48)
争取他的确认。

MARCIA COYLE: Yes.(49)
MARCIA COYLE:是的。

JUDY WOODRUFF: And then last week, he talkedabout Democrats being motivated by revenge.(50)
JUDY WOODRUFF:然后上周,他谈到民主党人的复仇动机。

MARCIA COYLE: Yes.(51)
MARCIA COYLE:是的。

JUDY WOODRUFF: Are his words -- can they justbe forgotten as he moves on to the court?(52)
JUDY WOODRUFF:他的话 - 他们走向球场时会忘记他们吗?

MARCIA COYLE: No, I don't think they can.(53)
MARCIA COYLE:不,我认为他们不能。

I think when he wrote an op-ed piece in TheWall Street Journal before he was confirmed,(54)
我想在他被证实之前,他在华尔街日报上写了一篇专栏文章,

he did attempt to walk back some of the intensepartisan language that he used at his last(55)
他确实试图走回他最后使用的一些激烈的党派语言

hearing before the Judiciary Committee.(56)
在司法委员会听证会。

But that could almost be perceived by somepeople as an effort to lobby for votes for(57)
但是,有些人几乎可以将其视为游说选票的努力

his confirmation.(58)
他的确认。

So it was, I think, almost incumbent on himafter his confirmation, and since he was in(59)
我认为,经过他的确认,并且自从他进入以后,这几乎是他的责任

the public ceremony last night, to say somethingto reassure those who did view the -- that(60)
昨晚的公开仪式,要说些什么来安抚那些确实看过的人 - 那个

op-ed piece as not a genuine expression ofregret that he will be a neutral, open-minded(61)
专栏文章并非真实表达遗憾,他将是一个中立,开明的人

justice.(62)
正义。

JUDY WOODRUFF: So let's talk about today,his first day there.(63)
JUDY WOODRUFF:让我们今天谈谈他的第一天。

You were telling us there was a large crowdof people who wanted to get into the court.(64)
你告诉我们有很多人想要进入法庭。

MARCIA COYLE: Yes.(65)
MARCIA COYLE:是的。

JUDY WOODRUFF: What was it like?(66)
JUDY WOODRUFF:它是什么样的?

MARCIA COYLE: Well, it was almost, Judy, likea normal day, except for the fact that there(67)
MARCIA COYLE:嗯,几乎是,Judy,就像平常一样,除了事实

was a new face on the bench.(68)
在板凳上是一个新面孔。

And Justice Kavanaugh now sits at the extremeright end of the bench as you face it.(69)
当你面对时,卡瓦诺大法官现在坐在替补席的最右端。

His -- right next to him is Justice Kagan,who actually was an Obama-appointed justice.(70)
他 - 就在他旁边的是卡根法官,他实际上是奥巴马任命的法官。

It was a normal day.(71)
这是正常的一天。

He asked -- I counted about eight questionsduring two hours of argument in two cases.(72)
他问道 - 在两个案例中,我在两个小时的争论中计算了大约八个问题。

And his delivery was very professional, straightforward,much as he's been described when he sat on(73)
他的交付非常专业,直截了当,就像他坐在那里时所描述的一样

the appellate court.(74)
上诉法院。

And right before the argument, he actuallyseemed happy to be there.(75)
在争论之前,他实际上似乎很高兴在那里。

He was chatting and laughing with JusticeKagan.(76)
他与卡根法官聊天和笑。

His family, his wife and two daughters, weresitting in special seats that are for guests(77)
他的家人,他的妻子和两个女儿坐在专门为客人准备的座位上

of the justices.(78)
大法官。

Justice Kennedy, who had sworn him in a secondtime last night at the White House, also attended.(79)
昨晚在白宫第二次宣誓就职的肯尼迪大法官也出席了会议。

JUDY WOODRUFF: What about, Marcia, the casesthat are coming up, expected to come up this(80)
JUDY WOODRUFF:Marcia,即将出现的案件,预计会出现这个问题

-- this term for the court?(81)
- 这个用于法院的期限?

Are they the kinds of cases where we maybecan look for some momentous, precedent-breaking(82)
它们是那种我们可能会寻找一些重要的先例的案例

decisions on the part of the court?(83)
法院的决定?

MARCIA COYLE: Well, right now, the docketis very low-key in terms of the cases that(84)
MARCIA COYLE:嗯,就目前来说,案件非常低调

they have agreed to hear and decide.(85)
他们同意听取和决定。

But that could actually change next week.(86)
但这实际上可能在下周改变。

In fact, it could even change this week.(87)
事实上,本周它甚至可能改变。

In the wings right now are cases involvingwhether our national job anti-discrimination(88)
现在正处于涉及我们全国反歧视工作的案件

law protects against sexual orientation discrimination.(89)
法律保护免受性取向歧视。

There are two cases involving Medicaid fundingcut off by states for Planned Parenthood clinics.(90)
有两个案例涉及各州为计划生育诊所切断的医疗补助资金。

There's a case involving a World War I memorialcross on public land, which also -- these(91)
在公共土地上有一个涉及第一次世界大战纪念十字架的案件,这些也是 - 这些

are all flash point kinds of cases.(92)
都是闪点类型的案例。

And just today, it looks as though the caseinvolving whether there's to be a citizenship(93)
就在今天,看起来好像涉及是否有公民身份

question on the census is coming to the courtvery quickly.(94)
人口普查问题很快就会出现在法庭上。

So, yes, there are going to be many challenges,I think, down the road.(95)
所以,是的,我认为,未来将面临许多挑战。

There's so much more in the pipeline to thecourt involving the Trump administration that(96)
涉及特朗普政府的法院正在进行更多工作

really will test the court in terms of whetherthey can find consensus in -- and not appear(97)
真的会考验法庭是否可以找到共识 - 而不是出现

partisan.(98)
党派。

JUDY WOODRUFF: This new court just gettingunder way, with the ninth justice sitting(99)
JUDY WOODRUFF:这个新的法院正在进行中,第九位法官正在开会

there.(100)
那里。

Marcia...(101)
玛西娅...

MARCIA COYLE: An interesting time.(102)
MARCIA COYLE:一个有趣的时刻。

JUDY WOODRUFF: Marcia Coyle watching it all.(103)
JUDY WOODRUFF:玛西娅科伊尔正在观看这一切。

Yes, for sure, interesting.(104)
是的,当然,有趣。

Thank you.(105)
谢谢。

MARCIA COYLE: My pleasure, Judy.(106)
MARCIA COYLE:我很高兴,朱迪。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org