After years of Brexit turmoil, UK's May to step down
2019-05-24 00:00:00


JUDY WOODRUFF: With Prime Minister TheresaMay's fall from power, Britain now faces a(1)
JUDY WOODRUFF:随着总理特蕾莎·梅的垮台,英国现在面临着一个问题

central question: Who, if anyone, can leadthe country out of its morass over quitting(2)
核心问题:如果有人,可以带领国家摆脱困境

the European Union?(3)
欧盟?

The search for an answer began this morningin London.(4)
今天早上在伦敦开始寻找答案。

The prime minister emerged from 10 DowningStreet acknowledging that her time trying(5)
总理从唐宁街10号出现,承认她的时间在尝试

to deliver Brexit is over.(6)
交付英国脱欧已经结束。

THERESA MAY, British Prime Minister: I havedone everything I can to convince M.P.s to(7)
THERESA MAY,英国首相:我已竭尽所能说服国会议员

back that deal.(8)
支持这笔交易。

Sadly, I have not been able to do so.(9)
可悲的是,我无法这样做。

But it is now clear to me that it is in thebest interests of the country for a new prime(10)
但现在我很清楚,新的鼎盛时期符合国家的最佳利益

minister to lead that effort.(11)
部长领导这项努力。

JUDY WOODRUFF: It was an emotional momentfor the Conservative Party leader, stepping(12)
JUDY WOODRUFF:对于保守党领袖来说,这是一个激动人心的时刻

aside after less than three years as primeminister.(13)
在担任总理不到三年后。

THERESA MAY: I do so with no ill will, butwith enormous and enduring gratitude to have(14)
THERESA MAY:我这样做没有任何恶意,但对此有着巨大而持久的感激之情

had the opportunity to serve the country Ilove.(15)
有机会为我所爱的国家服务。

JUDY WOODRUFF: May's turbulent term was definedby Brexit, the deal she negotiated with the(16)
JUDY WOODRUFF:梅的动荡一词是由英国脱欧定义的,与她谈判的协议

European Union, and her ultimate failure inParliament.(17)
欧盟,以及她在议会中的最终失败。

She took over in July of 2016, having opposedBrexit, after her predecessor, David Cameron,(18)
在她的前任大卫卡梅伦之后,她于2016年7月接管了英国退欧,

resigned.(19)
辞职。

He had campaigned against leaving the E.U.,but it won 52 percent of the vote in a referendum.(20)
他曾反对离开欧盟,但在全民投票中赢得了52%的选票。

DAVID CAMERON, Former British Prime Minister:The British people have made a very clear(21)
英国前总理大卫·卡梅伦:英国人民已经非常清楚

decision to take a different path.(22)
决定采取不同的方式。

And, as such, I think the country requiresfresh leadership to take it in this direction.(23)
而且,因此,我认为该国需要新的领导才能朝这个方向发展。

JUDY WOODRUFF: And when May began her Brexitnegotiations, many conservatives had high(24)
JUDY WOODRUFF:当梅开始脱欧谈判时,许多保守派人士都很高兴

hopes.(25)
希望。

JEREMY HUNT, British Foreign Secretary: Thereis no one who is going to be able to negotiate(26)
英国外交大臣杰里米·亨特:没有人能够谈判

the right deal for Britain better than TheresaMay.(27)
对英国的正确交易比特蕾莎梅更好。

She is battling for Britain.(28)
她正在为英国而战。

JUDY WOODRUFF: Last July, May and her Cabinetfinally reached a deal with the E.U., spelling(29)
JUDY WOODRUFF:去年七月,她的内阁终于与欧盟达成协议,拼写

out the terms of Brexit.(30)
退出英国脱欧的条款。

THERESA MAY: Mr. Speaker, this is the rightBrexit, leaving the European Union on the(31)
THERESA MAY:议长先生,这是正确的英国脱欧,让欧盟脱颖而出

29th of March, 2019.(32)
2019年3月29日。

JUDY WOODRUFF: But leading Brexit advocates,like Secretary David Davis and Foreign Secretary(33)
JUDY WOODRUFF:但是像英国大臣戴维斯和外交大臣一样领导英国脱欧的倡导者

Boris Johnson, resigned over that deal almostimmediately.(34)
鲍里斯约翰逊几乎立即就该交易辞职。

They charged it could keep Britain tied tothe E.U. for years to come.(35)
他们指责这可能会使英国在未来几年内与欧盟联系在一起。

Despite May's pleas, Parliament rejected thedeal three times, finally pushing back the(36)
尽管五月的请求,议会三次拒绝了这笔交易,最终推翻了该协议

Brexit date to October 31 of this year.(37)
脱欧日期为今年10月31日。

THERESA MAY: This delay is a matter of greatpersonal regret for me.(38)
THERESA MAY:这种延迟对我来说是个人的遗憾。

And of this, I am absolutely sure: You, thepublic, have had enough.(39)
而且,我绝对相信:你们,公众,已经受够了。

JUDY WOODRUFF: Today, the opposition Laborleader, Jeremy Corbyn, said, the truth is,(40)
朱迪伍德夫:今天,反对派工党领袖杰里米科尔宾说,事实是,

supporters and opponents alike have had enoughof Theresa May.(41)
支持者和反对者都有足够的Theresa May。

JEREMY CORBYN, Leader, Labor Party: She clearlycannot command a majority in Parliament.(42)
工党领袖杰里米·科宾(JEREMY CORBYN):她显然无法在议会获得多数席位。

She clearly has lost the confidence of herown M.P.s, and in all the discussions she's(43)
她显然失去了自己国会议员的信心,并且在所有的讨论中都是如此

been having with her M.P.s, they have allsaid one thing to her, that they don't support(44)
与她的国会议员一起,他们都向她说了一件事,他们不支持

her strategy.(45)
她的策略。

JUDY WOODRUFF: Now leading Brexiteers in ConservativeParty ranks are vying to replace May.(46)
JUDY WOODRUFF:现在领先于保守党领导人的Brexiteers正在争取取代May。

Former Foreign Secretary Boris Johnson isthe early favorite.(47)
前外交大臣鲍里斯约翰逊是早期的最爱。

Former Brexit Secretary Dominic Raab and formerleader of the House of Commons Andrea Leadsom(48)
前英国脱欧国务卿多米尼克拉布和前下议院领导人安德里亚莱顿

are seen as likely contenders.(49)
被视为可能的竞争者。

Leadsom quit just this week, finally tippingthe balance against May.(50)
Leadsom本周刚退出,最终对阵May的平衡。

Moderate Conservatives, like foreign SecretaryJeremy Hunt, may step forward, too.(51)
与外交大臣杰里米·亨特一样,温和的保守派也可能向前迈进。

But after recent local elections saw heavylosses by the Conservatives, the opposition(52)
但在最近的地方选举中,保守党,反对派遭受重创

is calling for a new general election.(53)
正在呼吁召开新的大选。

JEREMY CORBYN: There has to be another opportunityfor the people of this country to decide who(54)
JEREMY CORBYN:这个国家的人民必须有另一个机会来决定谁

they want to be in their government, how theywant the government to be run, what the long-term(55)
他们想要进入他们的政府,他们希望政府如何运作,长期是什么

strategy is of that government.(56)
策略是那个政府。

I think we need a general election.(57)
我想我们需要大选。

We don't need another Tory leader installedby Tory M.P.s.(58)
我们不需要Tory MPs安装的另一个保守党领袖

JUDY WOODRUFF: Theresa May formally stepsdown as Conservative Party leader on June(59)
朱迪·伍德夫:特蕾莎·梅可能于6月正式卸任保守党领袖

7.(60)
7。

But she will remain as a caretaker prime ministeruntil the party chooses its new leader.(61)
但在党选择其新领导人之前,她将继续担任看守总理。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org