Price of Oil Hits $100 a Barrel
2013-12-27 17:23:06


The price for a barrel of oil rose above 100 dollars Friday amid concerns over instability in Libya and South Sudan, plus a growing U.S. demand for fuel.(1)
一桶石油的价格上升 100 美元以上周五的担忧利比亚和南苏丹,再加上美国对燃料日益增长需求的不稳定了。

Fighting in South Sudan and erratic oil production in Libya are having a ripple effect on the global oil market.(2)
在南苏丹和利比亚的反复无常石油生产中的战斗,对全球石油市场有一种连锁反应。

John Kingston, director of news for Platts, a leading energy information company, said, “The big, broad, fundamental picture does look like there’s more oil on the world [market] than is necessary.(3)
约翰 · 金斯顿,普氏能源资讯,领先的能源信息公司的新闻主任说,"大的、 广泛的、 基本的图片不看起来有更多的石油 [市场] 世界上比是必要的。

But you continue to have several hotspots that are keeping the market tight and keeping the market a little bit on edge. Libyan output’s been fluctuating.(4)
但仍有几个热点问题,是保持市场紧并保持市场有点紧张。利比亚输出的波动。

Sometimes it gets almost up to 500,000 barrels a day. Sometimes it’s closer to 100,000 barrels a day.(5)
有时它获取一天几乎达 50 万桶。有时它是更接近于每天 10 万桶。

But this is a country that should be producing about 1.5 -1.6-million barrels a day.(6)
但这是一个国家,应当生产约 1.5-1.6-250 万桶一天。

Now you’ve got South Sudan, which is a relatively small producer, but again it could be a cutback in a market that does have a lot of these geo-political concerns.”(7)
现在你有了南苏丹,是一个相对较小的生产商,但又可能是在一个市场,不会有很多这些地缘政治关注削减"。

Some of the fighting in South Sudan is in Unity State, which produces about 45,000 to 50,000 barrels a day. That’s out of a total output for South Sudan of 250,000 barrels a day.(8)
一些在南苏丹的战斗是在统一状态中,产生约 45,000 到 50,000 桶一天。这是不为南苏丹的一天 25 万桶的总产出。

Kingston said that’s a relatively small output compared to other oil producing nations.(9)
金斯顿说: 这是一个相对较小的输出,相比其他石油生产国。

Nevertheless, he said the combination of problems in the two countries has affected the market.(10)
然而,他说的组合中,两国存在的问题影响了市场。

“You’ve also got other things,” he said, “You’ve got rising interest rates, which tend to be a booster of commodities.(11)
"你也有其他的事情,"他说,"你有不断上升的利率,往往是商品的助推器。

U.S. demand is starting to show real signs of strength.(12)
美国的需求已经开始显示实力的真正标志。

It’s up about a million barrels a day – year on year – and the estimates now are that fourth quarter growth in GDP might be three to four percent, which is pretty strong.(13)
它是约 100 万桶的一天 — — 每年的 — — 和估计现在是第四季度国内生产总值的增长可能是三到四个百分点,是很强了。

So, you throw all these together in this plunging market that everyone was talking about a few weeks ago, a month ago, it’s got too many things that are preventing it from plunging.”(14)
所以,你扔这些都一起在这个下跌的市场中每个人都说几个星期前,一个月前的,它有太多的东西,防止暴跌。"

Kingston said that the oil market is not like the stock market, which can fluctuate wildly upon hearing rumors.(15)
金斯顿说石油市场不像股票市场,可以听到传言后狂放地波动。

“Any kind of commodity market – the net gain at the end of the day is zero. For every dollar made there’s a dollar lost. So that’s not the case in Wall Street.(16)
"任何种类的商品市场 — — 在结束了一天的净收益为零。为使每 1 美元有失去 1 美元。所以,不是华尔街的情况。

So, that’s why I always push back very hard in any kind of analogy to Wall Street. But certainly it’s not so much that there are rumors, there are real outages of supply.(17)
所以,这就是为什么我总是推回来很难在任何种类的比喻对华尔街。但当然没有那么多有传言,有真实的供应中断。

And even though if you sat down and did the percentages it would look really, really small, the fact is markets are not set by percentages they’re set on the margin.(18)
即使如果你坐下来,做了百分比就会真的,真的很小,这一事实是市场没有设置边距设置它们的百分比。

What is the competition for that last barrel of oil?”(19)
什么是那最后一桶石油的竞争?

Kingston said that Platts will not predict how long the price of a barrel of oil may hover around the 100 dollar level.(20)
金斯顿说普氏能源资讯将不预测多长时间一桶石油的价格可能悬停大约 100 美元水平。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com